Salario: (salary/wages). Legalmente considerado, es la retribución en efectivo que debe pagar el patrón al trabajador en virtud del contrato de trabajo. En el lenguaje común es el estipendio con que se retribuyen los servicios de los obreros, de los artesanos, de los operarios y en general e toda clase de trabajadores manuales. Es frecuente distinguir entre “salario” y “sueldo”, basándose en el monto de uno y otro, la forma en que se pagan y la clase de servicios remunerados; generalmente se aplica la palabra salario a las remuneraciones que se fijan por día, por semana o a destajo, para los obreros, artesanos y operarios, mientras que se emplea la expresión “sueldo” para determinar las que se finan por decena, por quincena, por mensualidad o por anualidad a los funcionarios y empleados que no tengan el carácter de obrero o de trabajadores manuales.
Salvedad: (qualification). Excepción parcial a alguna de las afirmaciones genéricas que el contador público hace en su dictamen de auditoría, junto con una explicación de la trascendencia o importancia que tiene tal excepción sobre las partidas de los estados financieros.
SAR: Acrónimo de Sistema de Ahorro para el Retiro. (federal retirement savings system). Procedimiento establecido por el gobierno mexicano para que los patrones aporten un 2% del importe del sueldo de cada trabajador, para irles creando un fondo de retiro.
Servicio de deuda: (Cost of debt). Se determina sumando a la utilidad antes de intereses e impuestos la depreciación. Dicha cantidad se divide entre la suma de los intereses pagados más las amortizaciones de principal de deuda no renovables. Su resultado, que tiene que ser mayor de uno, nos indica la capacidad de cumplir los compromisos de los pasivos.
Servicios de consultoría administrativa: (management advisory services). La consultoría administrativa es la función de proporcionar asesoría profesional a la dirección de las empresas en la tarea de utilizar con mayor eficiencia los elementos y recursos disponibles, para lograr sus objetivos. La consultoría administrativa pretende encontrar, respecto de cualquiera de las funciones de una empresa, la mejor forma de estructurarla y operarla, teniendo como mira el incremento de la productividad.
SINCA: Acrónimo de: Sociedades de Inversión de Capitales (mutual funds). Sociedades de inversión de capitales, empresas de alto riesgo y alta rentabilidad que están en busca de empresas con potencial de crecimiento que no cotizan en la Bolsa Mexicana de Valores. Hay varios tipos de SINCAS: 1. SINCAS de bajo riesgo que invierten en empresas maduras que buscan modernizarse. 2. SINCAS regionales, que invierten en empresas de determinada región. 3. SINCAS de transformación, que invierten en empresas difíciles de ser vendidas, y que por medio de la administración profesional de la SINCA, pueden mejorar en ese aspecto. 4. SINCAS tecnológicas, que buscan invertir en empresas de componentes tecnológicos y que ofrecen perspectivas muy halagüeñas, no solo para la empresa y la SINCA en sí, sino para México. 5. SINCAS en desarrollo, que buscan invertir en empresas de alta interacción de negocios, es decir, en empresas que pueden formar una red con proveedores e intermediarios comerciales, o en esencia en lo que los bancos de desarrollo invierte. 6. SINCAS mayoristas o controladoras, que a través de su capital participan en otras SINCAS nuevas en el desarrollo de proyectos ya seleccionados. Existen en México 67 SINCAS autorizadas, 36 en operación, 31 por iniciar operaciones y han promovido un total de 27 empresas.
SÍNDICO: (trustee/receiver). La persona encargada, en una quiebra o concurso de acreedores, de realizar el activo y pagar el pasivo del deudor.
Sistema centralizador: (múltiple journal system). Aquel procedimiento de registro, basado en la partida doble, en el que el libro diario se subdivide en varios, destinado cada uno de ellos a registrar cierto tipo de operaciones. Periódicamente se concentran las cifras anotadas en los diarios especiales en un diario general, en un diario de operaciones diversas o directamente en el mayor.
Sistema continental: (continental system). El antiguo procedimiento de teneduría de libros por partida doble, que consiste en asentar todas las operaciones en un libro mayor de donde se toman los datos para formar el balance general. En realidad no es sino el sistema de partida doble, tal como fue concebido originalmente cuyo verdadero autor se desconoce, pero sobre el cual Fray Lucca Paciolli escribió un libro el año de 1494 con el título de “Suma de Aritmética, geometría, proporciones y proporcionalidad” y en cuyo primer capítulo figura el siguiente encabezado. “De aquellas cosas que son necesarias al verdadero comerciante y del método de llevar un mayor, así como un diario en Venecia y en cualquier otra parte”. Se le llamó en Inglaterra “Sistema continental” por haberse principado a usar en el continente europeo.
Sistema de contabilidad: (accounting system). Conjunto de reglas, de principios, de mecanismos, de cuentas, de procedimientos, de libros y de registros de contabilidad, enlazados y relacionados de tal manera entre sí, que permitan analizar, comprobar, asentar y resumir las operaciones practicadas, con el mínimo de esfuerzo y el máximo de precisión.
Sistema de contabilidad por copia: (one-entry system). Método para el registro de operaciones en el cual, utilizando formularios de rayado uniforme, y mediante el uso de papel carbón, cinta entintada, etc, se anota la misma operación en varios registros simultáneamente.
Sistema de costos: (cost system). Dícse de un sistema de cuenta, generalmente subsidiario de la contabilidad general, que sirve para analizar y sintetizar los datos que constituyen la información para calcular el costo de fabricación para calcular el costo de fabricación de un producto, de un proceso o de un servicio.
Sistema de diario-mayor único: (journal ledger book). Sistema de contabilidad por partida doble en el que todas las operaciones se registran en un solo libro, llamado “Diario-Mayor”, que tiene un dispositivo especial en el cual se combina el rayado del diario continental con una serie de columnas dobles para asentar las cifras correspondientes a cada cuenta. Este sistema ha caído en desuso por no ser suficiente para el buen registro de las operaciones de una empresa de alguna importancia y por resultar demasiado complicado para los pequeños negocios, en los cuales es más conveniente emplear el sistema continental.
Sistema de diario y caja: (Cash and general journal system). Sistema de contabilidad por partida doble, semejante al sistema continental, pero con la diferencia de que el libro diario se subdivide en dos, destinando uno de ellos (el de caja) para registrar las operaciones hechas en efectivo y el otro para las demás.
Sistema de pólizas: (voucher system). El procedimiento que consiste en asentar, primeramente, las operaciones efectuadas en unas hojas de papel llamadas “pólizas”, las cuales se registran en libros de contabilidad, de modo más o menos condensado. Tales libros se designan con el nombre de “registros de pólizas”, de donde periódicamente se hacen concentraciones al diario general, o bien, directamente al mayor. “Véase: “póliza”.
Sistema de pólizas con cuentas por cobrar: (accounts receivable voucher system). Sistema de pólizas en el que todos los ingresos se hace pasar primeramente como “cuentas por cobrar”, antes de darlos por percibidos, se asientan en unas pólizas especiales que llevan dicho nombre y se anotan en el “registro de cuentas por cobrar”. Cuando se establece este sistema, es necesario llevar un libro de ingresos para asentar los cobros de las “cuentas por cobrar”.
Sistema de pólizas con cuentas por pagar: (accounts payable voucher system). Sistema de pólizas en el que todos los egresos se hacen pasar primeramente como “cuentas por pagar” antes de darlos por pagados, se asientan en unas pólizas especiales que llevan dicho nombre y se anotan en el “registro de cuentas por pagar”. Cuando se establece este sistema, es necesario llevar un libro de egresos para asentar los pagos de las “cuentas por pagar”.
Sistema de volante: (slip system). Un sistema de contabilidad por partida doble, en el que las operaciones se asienta primeramente en unas hojas de papel llamadas “fichas” o “volantes”, que se clasifican en “volantes de cargo” y “volante de abono”, en los cuales se anotan separada y respectivamente los cargos y abonos que hayan de hacerse. Los volantes se asientan en hojas de “control”, únicamente por cantidades y de tales hojas se toman los totales respectivos para hacer las concentraciones necesarias en los libros principales de la contabilidad. Este sistema se aplica principalmente en las instituciones bancarias. No se recomienda para otra clase de empresas.
Situación financiera: (financial position). La que muestra el balance general llamado también el estado de situación financiera, de conformidad con principios de contabilidad generalmente aceptados.
Sobre par: (above-par). Se dice de los títulos de crédito que se cotizan con premio sobre su valor nominal.
Sobregiro: (overdraft). La cantidad en que un cheque o giro excede al saldo contra el cual ha sido girado. /La cantidad de que se dispone en exceso del saldo a favor de uno.
Sociedad: (company/corporation). En lenguaje de negocios es la unión de varias personas que aportan sus bienes o sus esfuerzos o ambas cosas a la vez, para la realización de un fin común, de carácter principalmente económico. La sociedad constituye un apersona moral independiente de la de sus socios. Se distingue de la “Asociación en Participación” en que ésta carece de personalidad jurídica y no tiene razón social ni denominación.
Sociedad anónima: (corporation). La que se organiza bajo una denominación, cuyo capital está representado por acciones nominativas y se compone exclusivamente de socios cuya obligación se limita al pago de sus acciones. Véase “sociedades de reinversión de capitales” y “sociedades de responsabilidad limitada”.
Sociedad de capital variable : (variable capital corporation). Sociedad cuyo capital es susceptible de aumento por aportaciones posteriores de los socios o por admisión de nuevos socios y de disminución de dicho capital por retiro parcial o total de las aportaciones sin necesidad de reformar los estatutos sociales.
Sociedad de Inversión: (funds). Una sociedad de inversión es una sociedad anónima, que se dedica a invertir en valores, los ahorros de los pequeños y medianos ahorradores; sin embargo, esta función se ha desvirtuado, en octubre de 1990, estas sociedades pedían como inversión mínima entre $ 100 millones y $500 millones, fuera del alcance de los pequeños o medianos ahorradores. La ley de sociedades de inversión permite que estas empresas sean administradas por una sociedad operadora que puede ser además de una empresa independiente, institución de crédito o casa de bolsa y clasifica a las sociedades de inversión en tres tipos: la de renta fija, las comunes y las sociedades de inversión de capitales (SINCAS).
Sociedades de inversión (fondo): (Investment fund corporations). Son entidades que adquieren valores e instrumentos seleccionados de acuerdo con un criterio de diversificación de riesgo previamente establecido. Dichas adquisiciones se realizan con recursos provenientes de la colocación (venta) de las acciones representativas del capital social entre el pequeño y mediano inversionista y permitiéndole así acceder al mercado de valores, actuando como intermediario financiero. Su objetivo fundamental es la captación de recursos del público inversionista para canalizarlos al financiamiento del crecimiento económico del país. Las sociedades de inversión representan una opción para los inversionistas que desean diversificar sus inversiones a través de la adquisición de una cartera de valores que se ajuste a lo más posible a sus necesidades de liquidez y expectativas de rendimiento y riesgo, independientemente del monto que inviertan.
Sociedad de responsabilidad limitada: (limited liability corporation of). Aquella en que la responsabilidad de los socios, con respecto de terceros, se limita al pago de sus aportaciones. /Tipo especial de sociedad que se constituye entre socios que solamente están obligados al pago de sus aportaciones, sin que las partes sociales puedan estar representadas por títulos negociables, a la orden o al portador, pues sólo se pueden ceder en los casos y con los requisitos que establece la Ley.
Sociedad de responsabilidad limitada de interés público: (corporation of limited liability and public interest). La que se constituye para desarrollar actividades de interés público y particular conjuntamente, al juicio del Estado.
Sociedad mercantil: (comercial enterprise). La que tiene por objeto dedicarse a negocios de comercio. / La sociedad organizada conforme a las leyes mercantiles.
Sociedades de inversión común: (common income funds). Estas sociedades además de operar con instrumentos de renta fija, deben mantener cuando menos el 50% de su cartera en valores de renta variable, pueden especializarse en: 1. De crecimiento, con inversiones conservadoras. 2. De renta, cuando invierten en acciones que pagan dividendos. 3. Especulativas, cuando invierten en acciones de mayor riesgo.
Sociedades de inversión de renta fija: (fixed income funds). Pueden invertir en ellas las personas físicas y las personas morales, los instrumentos en los que invierten, son valores del mercado de capitales de renta fija, tales como obligaciones, bonos, etc.
Sociedades operadoras de sociedades de inversión: (administrative operators of investment corporations). Son empresas que presentan los servicios de Administración a las Sociedades de Inversión, así como los de distribuidores y recompra de acciones. Estos servicios pueden ser prestados por operadoras independientes, casas de bolsa e instituciones de crédito. (Ejemplo: Las Afores actúan como sociedades operadoras de las Siefores).
Sociedades relacionadas: (related corporations). Aquellas sociedades mercantiles que formen un conjunto a grupo, en las que por sus nexos patrimoniales, o de responsabilidad, la situación de una o varias de ellas, pueda influir en forma decisiva en la de las demás, o cuando la administración de dichas personas morales dependa directamente o indirectamente de una misma persona.
SOFOL: Acrónimo de Sociedades de Objeto Limitado. (non bank bans). Son personas morales autorizadas por la Secretaria de Hacienda y Crédito Público y que están autorizadas para captar recursos provenientes de la colocación de instrumentos inscritos en el Registro Nacional de valores e intermediarios y otorgan créditos por determinada actividad o sector. La SOFOL sólo podrá otorgar créditos en el rubro que indique la autorización correspondiente.
Split: (split). Es la multiplicación de las acciones en circulación de una compañía, sin modificar el capital social. Si una compañía que tiene un capital social de 10 millones de pesos, representado por 100,000 acciones de $100.00 cada una, decreta un split de 2x1, tendrá 200,000 acciones en circulación de $50.00 cada una, con el mismo capital de 10 millones. Como se duplicó el número de acciones, se redujo a la mitad el valor de las mismas. Spot: (Spot). Se aplica a los precios de las mercancías en el lugar y en la fecha presentes para entrega inmediata. Es lo contrario al término “futuros”.
Spread: (spread). Es el diferencial entre los precios de compra y de venta entre mercados de divisas o de mercancías. También se utiliza para denominar al diferencial porcentual que se adiciona a la tasa de interés por brindar un servicio bancario financiero. Constituye en sí una comisión en términos monetarios. Este diferencial sólo puede alcanzar un máximo de tres puntos sobre la tasa de interés pactada. En comercio significa la diferencia entre precios de oferta y de demanda.
Stand by: (stand by). Es el compromiso que adquiere un banco extranjero no por cuenta del solicitante de un crédito, por garantizar el pago del crédito concedido más sus accesorios, en caso de incumplimiento del acreditado.
Subproductos: (by-products). Término convencional con que se designan aquellos residuos o desperdicios, que siendo aprovechados para venderse, se obtienen en un proceso de manufactura o de producción, además de otro producto más importante que se considera como el principal. Por ejemplo, la borra que se produce al preparar el algodón de las industrias textiles, las rebabas que se obtienen en las fundiciones y en las empresas que fabrican artículos de lámina, etc.
Subscripción, suscripción: (subscription). Obligación de contribuir con otros al pago de una cantidad para cualquier obra o empresa o para la organización de una compañía por acciones. /Abono para recibir alguna publicación periódica o algunos libros que se hayan de publicar en serie./ Convenio de una persona de comprar determinada cantidad de acciones de una compañía.
Sucesión, Herencia: (estate inheritance). Conjunto de bienes, derechos y obligaciones que, al morir una persona, son transmitidos a sus herederos o legatarios. La sucesión puede ser intestada o testamentaria.
Superávit: (surplus). En general, el exceso de los ingresos sobre los egresos./El sobrante o demasía de los recursos sobre las obligaciones y “exigibilidades”./De un modo más concreto, esta palabra denota en contabilidad el exceso del activo sobre la suma del pasivo y del capital social exhibido o sea la participación por indiviso que corresponde a los accionistas o socios de una campaña, en los bienes totales de ella, y además del monto del referido capital. El uso del término “superávit”, como rubro del balance no es recomendable se debe usar: Utilidades retenidas en el negocio o utilidades acumuladas.
Superávit ganado: (earned surplus). El saldo de “utilidades netas” acumuladas, después de deducir las distribuciones a los socios o accionistas y el importe de las ganancias capitalizadas.
Superávit pagado: (paid-in surplus/contributed surplus). Las cantidades recibidas por la venta o canje de acciones, además de su valor nominal o del precio que se les haya asignado al constituirse la sociedad.
Superávit por revaluación: (appraisal surplus/revaluation surplus). El que proviene de la diferencia entre las cifras en libros con que se haya considerado el activo y su valor apreciado a una fecha determinada.
SWAP: (SWAP). Palabra Inglesa que se utiliza comúnmente en el argot financiero de nuestro entorno y que significa: Contrato privado en que las partes se comprometen a intercambiar flujos financieros en fechas posteriores, las cuales deben quedar especificadas al momento de la celebración del contrato. El swap o permuta financiera es un instrumento utilizado para reducir el costo y el riesgo de financiamiento, o para superar las barreras de los mercados financieros. Existen las siguientes principales clases de swaps:
adelantados
con cobertura
con características de opciones
con principal amortizable
los convencionales: 1.-de divisas 2.-de petróleo 3.- de tasas de interés
de mercancías básicas
Los debt/equity swaps, es decir, el cambio de deuda por inversión son diferentes de los anteriores y se realizan con la participación de los gobiernos bajo programas que permiten a los inversionistas bien calificados realizar intercambios de deuda pública por efectivo que deben usar inversiones autorizadas, generalmente de infraestructura.
S.W.I.F.T. (Society for worldwide interbank financial telecomunictions). Siglas del nombre en inglés de la Sociedad Mundial de Telecomunicaciones Financieras entre bancos, fundada en 1977 y con sede en Bélgica. El objetivo principal de esta asociación (más de dos mil bancos) es de enviar y recibir operaciones financieras internacionales, por medio del proceso electrónico de datos conectados a través de sistemas de computación. Con este sistema de intercomunicación se obtiene rapidez y seguridad.
SWITCH: (switch). Es una modalidad del comercio compensatorio, en la cual se utilizan multilateralmente las compensaciones bilaterales monetarias. /En finanzas se refiere a la venta de un valor para reinvertir su importe en otro valor, debido a que el primero está subsanado en contra del valor vendido./ Variación en la tasa de cambio de los movimientos de la balanza de pagos.